PREFACE
The purpose of this collection of translations is to make a selection of the Iranian New Poetry available to the poets, who may see how much of their work is translatable (in universal language) or retained in the translations; to teachers and students of English who are encouraged by these translations and who may decide to translate additional poems; and to non-Iranians who wonder if poetry in Iran has stopped after Jammy or Attar. The, translations are offered here with the Iranian texts en face. Because each word of a poem is unique in itself and in its order, the reader should read the Iranian along with the English translations.
The translator regrets the absence of a number of New Poets in this book and the meager representation of others. He feels that a collection encompassing the works of fewer poets would better illustrate the trend of Iranian New Poetry than the same size collection including a few poems each from a larger number of poets. He hopes to expand the present collection at a later date, at which time a larger selection of poets will be undertaken.
For permission to reprint the poems in this book, acknowledgments are made to the poets themselves and to the following copyright holders: for N. Yusij to Seragim Yusij and for F. Farroxzad to Puran Farroxzad. I am particularly grateful to T. Dunn, F. Maleky, T. McAffee, A. Qarebaqy, R. Ranjbaran, D. Sadxu and B. Tului for their help, encouragement and technical assistance.
CONTENTS
Iranian Phonetic Transcription 1
Preface 2
Introduction 3
Nima Yusij 7
A Poem of the times 10
It Is Night l0
My Home Is Clouded 12
The Yellows 14
In a Cold Winter Night 16
O people! 18
The Shadow of Self 22
Foruq Faroxzad 25
The Bird Was Only a Bird 28
Another Birth 30
Red Rose 38
The Gift 40
The Pair 40
Friday 42
On the Soil 44
Transient 48
My Lover 50
Ahmad Samlu 58
Praise 60
An Epigram 60
The Song of Acquaintance 62
The Street 62
Poverty 66
The Tombstone 66
I Stood on the Soil Earnestly 68
The Sketch 70
Nocturne 70
Nocturne 72
Nocturne 74
Mehdy Axavan-calec 76
The Flower 78
In the Bar 80
Like a Thirsty Vessel 80
The Excuse 82
Lyric 2 82
The Windows 84
The Moment of Meeting 84
The Nurse 86
An Elegy 86
Grafts and Garden 90
Ahmadreza Ahmady 96
The News 96
The Future Father of the Street 96
From the Season of Stay 98
"We Sent Rain”100
The Teacher 102
The Death of the Fish 104
A Song of Thanks and Friendship 106
سهشنبه، فروردین ۰۹، ۱۳۸۴
پیوندها
پستهای قبل
- لیست نقدها و جستارهای بیژن باران
- پنجشنبه، 24 اسفند، 1385 بهار و من بهار ومن به...
- آسیب شناسی عشق دکتر بیژن باران خلاصه. شعر تبیین م...
- محرکات و احساسات در شعر فروغ فرخزاد دکتر بیژن بار...
- آب زمزم شبنم صدف میدانیکسانی برای ما دریا می شو...
- خصیصه های تولید شعر شاملو دکتر بیژن باران مقدمه. ش...
- سرود 8 مارچ دکتر بیژن باران مرد تو منمپایی در هز...
- در این 2 عکس1984 : ردیف چپ پسر ف.ش.، خانم ف.ش. وی...
- دکتر بیژن باران: 7 امشاسپند- چاکرا- مرتبت- وادی ...
- دکتر بیژن باران: عرفان در خاور میانه خلاصه. د...
بایگانی ها
- 08/01/2003 - 09/01/2003
- 10/01/2003 - 11/01/2003
- 12/01/2003 - 01/01/2004
- 01/01/2004 - 02/01/2004
- 11/01/2004 - 12/01/2004
- 03/01/2005 - 04/01/2005
- 07/01/2005 - 08/01/2005
- 08/01/2007 - 09/01/2007
- 09/01/2007 - 10/01/2007
- 04/01/2010 - 05/01/2010
- 11/01/2010 - 12/01/2010
- 12/01/2010 - 01/01/2011
- 01/01/2011 - 02/01/2011
- 02/01/2011 - 03/01/2011
- 03/01/2011 - 04/01/2011
- 06/01/2011 - 07/01/2011
- 05/01/2012 - 06/01/2012
- 08/01/2013 - 09/01/2013
اشتراک در
پستها [Atom]